patoisvaudois.ch
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • Prémices à la Fête des Vignerons 2019
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
    • Lise, la vendangeuse
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • Prémices à la Fête des Vignerons 2019
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
    • Lise, la vendangeuse
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand

Exemple - Une des farces de Vevey

Découverte du trésor

Texte original


Yot promettot a sint groguerroz
din fere restitucion
et lot mettrj fur de preson
fur de terra et lot dependrj
jntault faczon yot leczandrj
que tot lo monde le aret part
tot promix lot fault decrota
viergit maria que de teczon
yot empugnyerj pire a taczon
yot ne le sarex pa conta
sully que le se ave buta
le comparat bin mix que met
hela sin porsin edat met
a dependere sitau zecu
butat te sut a butecu
se m ederix a le dependre.
Graphie Vaudoise

Ye prometto à Sant Groguerro
d’ein fére restituchon ;
et lo mettrî for de preson
for de terra et lo dèpeindrî.
Ein taula façon ye l’etsandrî
Que tot lo mondo lâi arâi pâ.
Tot premî, lo faut dècrottâ
Vierdze Maria, que de tesson !
Y’ eimpougnerî pî à tasson !
Ye ne lo saré pas contâ.
Clli que lè ice avâi betâ
Lè compara bin mî que mè.
Hela ! Sein-Porsin, âidye-mè !
à dèpeindre stâo z’ècu.
Beta-tè su à bote-tiu ;
(D)’inse m’aiderî à lè dèpeindre.
Traduction française (P. Aebischer)

Je promets à Saint Grégoire
d’en faire restitution ;
et le mettrai hors de prison,
hors de terre, puis le dépenserai.
De telle façon je le répartirai
que tout le monde y aura part.
Tout d’abord, il faut le déterrer.
Vierge Marie ! que de tessons !
Je l’empoignerai même les yeux fermés.
Je ne pourrai pas les compter.
Celui qui les avait mis
pour lui les a mieux mérités que moi.
Holà ! Sans-Souci, aide-moi
A retirer ces écus.
Mets-toi au-dessus à croupetons ;
Ainsi tu m’aideras à les retirer.