patoisvaudois.ch
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations >
          • Assemblée Générale
          • 70 ans
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Le Conteu 2018
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations >
          • Assemblée Générale
          • 70 ans
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Le Conteu 2018
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand

Prononciation du patois vaudois

 Les sons –âo-  de  lè  z'âo  et  de  fâo,   sont difficiles à prononcer.

On peut transcrire la prononciation à peu près ainsi :  â-ou,  mais le –o- est plus important que le –a-

Autrement le reste est assez phonétique ou proche du français comme:  -in-, -an-, -gn-, -u-. 

Les accents sont souvent sur l’avant-dernière syllabe (soulignés dans le texte),  mentionnés  par  un  accent  circonflexe  â / ô / û,  ou  accent  grave  à  ò  ù.


Lè  z'âo  de  la  dzenellietta, 
Les oeufs  de la poulette (petite poule),

lo  bûro  de  la  vatsetta, 
le beurre de la vachette (petite vache),

de  l'erdzein  de  la  borsetta, 
de l’argent de la  "boursette"  (petite bourse),

et  tot   cein  que   vo    plyérâi 
et tout ce qu’il vous plairait.

Ètrenâ - no  noûtra  râina,   noûtra  râina, se  vo  pllié. 
Etrènez-nous notre reine, notre reine, s’il vous plaît

Ne  no   féte  (féde)   pas  tardâ, 
Ne nous faites pas tarder,

câ  pertot  no  faut  allâ,  per  (pè)  lè  tsamp,  per  (pè)  lè  prâ, 
car partout (il) nous faut aller, par les champs,  par les prés

per  lè   vegne   fochèrâ."
par les vignes fossoyer  “

 

Joli mai by patoisvaudois

Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.