patoisvaudois.ch
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations >
          • Assemblée Générale
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Le Conteu 2018
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand
  • Accueil
    • Introduction >
      • Liens >
        • Patois Vaudois
        • Vaudoiseries
        • Patois en Romandie
        • Reste de la zone
      • Qu'est-ce qu'une langue
      • Le francoprovençal
    • Introduction au patois vaudois >
      • Varietes
      • Farce de Vevey
    • Rencontre Patrimoines
  • Historique
    • Travail accompli >
      • Dictionnaire(s) du patois vaudois
      • Le Patois à la Radio
      • Le Glossaire des Patois de Suisse Romande
    • Prise de Conscience >
      • Prestige du Francais
      • Defense et preservation du patois
    • Mainteneurs du Patois >
      • Le doyen Bridel
      • Savigny rend hommage à Jules Cordey
      • Nomination des mainteneurs vaudois
    • Le Conteur Vaudois >
      • Presentation
      • Le Conteur Vaudois 1908
  • Activites
    • l' Amicale des Patoisants de Savigny - Forel
    • Lè Sansounet
    • Cours de patois
  • medias
    • Associations >
      • Association Vaudoise des Amis du Patois >
        • Convocations >
          • Assemblée Générale
      • Patoisants de Savigny-Forel
      • Choeur - Lè Sansounet
    • Entendre >
      • Fete Yverdon 2017
      • La Journee du Livre
      • Nicole Margot
      • Jean Rochat - Bovairon a Losena
    • Voir >
      • Pierre Devaud en Video
      • Enseignes en patois
      • Inscription en vaudois
    • Lire >
      • Prononciation du patois vaudois
      • Poèmes et chansons de Jean-Villard Gilles
  • Publications
    • Publications du Groupement du Dictionnaire
    • Publications de l'AVAP
    • Lo Conteu >
      • Le Conteu 2018
      • Lo Conteu 2013
      • Lo Conteu 2009-2008
      • Lo Conteu 2007-2006
  • Contact et liens
    • Contact
    • Abonnement au 'Conteu' et/ou devenir membre de l'AVAP
    • Contact contenu du site
    • Contact webmestre
    • Liens >
      • Agenda Romand

Madame Goumaz en début de séance

6/10/2007

0 Commentaires

 

Madame Goumaz présente la "Tenâblya statutéra, 14 d’avrî 2007"

Elle lit aussi son magnifique compte rendu de la sortie de l'association, autrement dit de la "Salyâte 2007"

0 Commentaires

Impressions d'un visiteur

6/10/2007

0 Commentaires

 
Je ne sais pourquoi, je ne m'attendais qu'à une assemblée d'une dizaine de personne, mais non, il y avait gaillardement une trentaine de présents. 

"Le président nous a demandé à chacun de préparer une production", me dit Nicole, "et je suis un peu inquiète car je n'ai pas eu beaucoup de temps pour préparer ma lecture. Tu vois, il faut quand même pouvoir lire sans trop garder les yeux rivés sur le texte…". Je m'assieds près des deux nouveaux venus à l'amicale, Henri et Marlène Nigeler. Elle est instrumentiste (piano, orgue et vielle), il est spécialiste du provençal, et cela fait maintenant bientôt une année qu'ils suivent des cours privés avec Monsieur Pierre Guex, à raison d'une fois chaque deux semaines. 

Le président, Jean-Louis Chaubert, un fringant septantenaire, passe un certain temps à excuser les absents et fait même part du décès d'un membre. La présence ou l'absence des membres est visiblement importante. On dirait une grande famille qui se préoccuppe réellement de chacun. Se connaissent-ils si bien, chacun et chacune?! 

Sur ce, nous chantons tous la "Tsanson dè veneindze" (de Louis Favrat), qui a été distribuée à chacun en début de séance. 

Le président passe la parole à Marie-Louise Goumaz qui dresse tout d'abord le PV de la dernière séance en patois. Ensuite, elle relate dans un texte savoureux de précision lexicale et d'observations la dernière sortie de l'association à Besançon en début juillet 2007. Elle est chaudement applaudie par toute l'assemblée. Son expertise créative en patois fait honneur à cette association, et les membres n'hésitent pas à lui témoigner leur estime et leur admiration.

Les chants ont suivi, par deux groupes de trois, pour ne pas lasser l'assemblée. Un chant en patois “Fâ tant bon martsî dein la pé dâi boû” ("Il fait bon marcher dans la paix des bois" ) nous berce finalement les oreilles. Le groupe a du tonus et plein de bonne volonté. Du Jacques Dalcroze, Jean-Jacques Rousseau, Carlo Boller, Francis Volery, Robert Mermoud et un italien Giuseppe de Marzi au programme. "Lè Sansounet" ont su nous faire nous balancer sur nos chaises, surtout avec le premier chant, "Chante-nous Roméo", de F. Vollery, paroles Bernard Ducarroz.
Monsieur Fanfouet Lambelet nous conte ensuite "Lo renâ et l’ètiyâiru", l'histoire de l'écureuil et du renard, avec son accent qui fleure la robustesse et la saveur du terroir. Monsieur Pierre Guex le suit avec … et laisse un peu transparaître son souci de communiquer quand il demande: "Vous avez bien compris", en bon "régent" qu'il est. C'est au tour de "Nicole Margot" qui fait bien rire l'assemblée avec son histoire sur les "rateliers" (les dentiers") faits aux Etats-Unis. 

Monsieur Pierre Devaux, le "grand barbu", comme l'a appelé Madame Goumaz dans "L'Ami du patois" no 137, amène ensuite l'assemblée au bord de l'apoplexie. Il présente sa "lettre à mon amoureuse" où il énumère toutes les excuses possibles et imaginables pour refuser les avances d'un partenaire. De ces excuse, il en a trouvé pour les 326 jours où le couple imaginaire n'a pas convolé. Quel sacripan! Et même quand l' "affaire" s'est déroulée, Madame n'était pas toujours " à son affaire": détails succulents, imagination truculente.

Monsieur Fanfouet Lambelet remet la compresse avec une longue et savoureurse poésie en patois – quelle mémoire! Madame Félice Troillet lit ensuite un article sur les droits de la femme, paru en 1920 dans un journal qu'elle conserve précieusement. Finalement, c'est Madame Marie-Louise Goumaz et M Pierre Devaux qui closent les festivités avec un dialogue impromptu, entre autres sur la préparation de la "chenique" (l'eau-de-vie de poire), sur la confection de l'eau-de-vie de gentiane, et finalement sur le déménagement de Mme Goumaz à Chexbres.

Tout du long, et dès les premières productions, les deux tables près de la porte étaient garnies de bouteille de vin blanc. Les lurons de ces tables n'avaient pas loupé le coche. A ma table, toute l'équipe de l'avant avait sorti ses partitions; c'est sans doute le souci d'être prêt à monter sur scène qui leur avait fait oublier la "dive bouteille". Détail vite oublié avec force bouteilles de rouge. Le Valaisan que je suis a aussi payé sa tournée, avec du "fendant de St Léonard" amené tout exprès. Monsieur Guex, qui préfère le blanc, et les Nigeller également, ont apprécié. "C'est bon aussi, quand il est un peu plus fruité, le Chasselas", m'a soufflé Madame Nigeler.

Après toutes ces productions, à ma tabe on y allait de blagues sur Ouin-Ouin. Ensuite, Madame Nigeler m'a expliqué son enthousiasme à s'être mise à apprendre le patois, à écrire des poèmes en patois, et depuis peu de s'être mise à produire des œuvres musicales en patois. Son mari m'a expliqué la différence entre provençal (dialecte de la Provence) et l'occitan (en résumé: C'est l'ancienne langue des troubadours revisitée par des intellectuels et que certains ont tenté d'imposer artificiellement dans tout le sud de la France) . Il m'a parlé des échanges entre Mistral (écrivain provençal) et le conteur Vaudois. Ce livre a maintenant été traduit en patois Vaudois et doit être édité tout soudain. Monsieur Guex m'a fait l'honneur de venir chercher à me parler. Nous avons brièvement parlé des différent dialectes Valaisans pas tous faciles à comprendre pour les Vaudois. Finalement, tout le monde s'est chaleureusement salué et a retrouvé ses pénates.

J'ai été surpris de la vitalité de tous ces patoisants. Bienque beaucoup d'entre eux aient passé nonante ans, leur vivacité fait plaisir à voir. Tout ce patrimoine dont les jeunes vaudois n'ont même pas idée. Pourquoi les enfants, les petits enfants de ces hommes et femmes ne sont pas plus présents dans l'assemblée? Ne sont-ils pas intéressés? N'ont-ils en principe pas le droit de simplement assister à ces réunions? En tous les cas, les "jeunes" pourront théoriquement continuer à pouvoir y assister car les assemblées générales continueront à avoir lieu le samedi, jour de congé pour les "personnes actives" également
0 Commentaires

Pierre Devaud - Lettre à son amoureuse

6/10/2007

0 Commentaires

 
0 Commentaires

Devaud-Goumaz: Dialogues improvisés

6/10/2007

0 Commentaires

 

Dialogue 1


Dialogue 2

0 Commentaires

Nicole Margot: Lo ratalî

6/10/2007

0 Commentaires

 
0 Commentaires

Fanfouet Lambelet: Lo renâ et l’ètiyâiru ( le renard et l'écureuil).

6/10/2007

0 Commentaires

 

4. Le renâ et l’étiairû de Jules Cordey

On galé petit ètiâirû
Toz plliein de vya, tot vi, tot dru,
La quva hiauta sein vergogne
Allâve querî dâi z'alogne.
Sè trove prâ pè on renâ…
(Porquie lâi a-te de clliâo bîte
Que fant dâo mau âi pllie petite?)
- Aussî pedhî, mon bon monsu,
Vo n'îte pas croûïo, l'è su!
Que lâi fâ la bîte rossetta,
Laissî mè vivre onco'n'hâoretta.
-Riein dâo tot, lâi dit lo renâ,
N'é pas lezi de bambanâ.
- Eh bin! dèvant de mè reduire
Laissî mè dere mè prèïre !
-Tè prèïre? Qu'è-te que cein?
- L'è oquie que no fâ dâo bin,
Que fâ lo viardzet. Accutâde:
Clliâo que dzemelhiant, lè malâdo
Que l'ant fauta de soladzî,
Lo mî que fant l'è de prèï
- Quemet fâ-t-on?- L'è bin facilo:
On sè tint dinse bin tranquillo,
On djeint lè piaute de dèvant,
On âovre adan lé get bin grand
Ein guegneint damon dâi z'étâle,
Pè lo coutset de clliâo sapalle,
La tîta hiauta, bin setâ,
Sein budzâî, sein équvatâ,
On dit: «Tè qu'a fé lé verdzasse,
Lè renâ, lè lâo, lè lemace,
I'é ma fâi bin fauta de tè
Câ su dein on rîdo papeet.»
Lo renâ mourgâre accutâve.
La potta d'avau lâi breinnâve.
Po sè maquâ de l'ètiâirû
Sè sîte su son pètâirû,
Djeint lè piaute, lève lè get,
Et guegne dâo côté dâo ciè…
Mâ l'ètiâirû que sè veillîve
Sè ludze…prrt… permi lè pive,
Que l'étant su on sapalon
Pu fâ dinse âo motset luron:
«Clli qu'a fabrequâ lè verdzasse
M'a de de tè dere stasse:
L'è qu'âme pas lè moquèrant
Que de prèï fant asseimblliant.

 

Un joli petit écureuil
Tout plein de vie et de vigueur, bien portant,
La queue haute sans vergogne
S'en allait chercher des noisettes.
Tout d'un coup, vers un pommier,
Il se trouve pris par un renard
(Pourquoi existe-t-il de ces bêtes
Qui font du mal aux plus petites ?)
- Ayez pitié, mon bon monsieur,
Vous n'êtes pas cruel, c'est sûr !
Que lui dit la bête rousse
Laissez-moi vivre encore une petite heure.
- Pas du tout, lui dit le renard,
Je n’ai pas loisir de lambiner
- Eh bien avant de m'avaler
Laissez-moi dire mes prières !
- Tes prières ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quelque chose qui nous fait du bien,
Dit l'écureuil. Ecoutez :
Ceux qui gémissent, les malades,
Qui ont besoin d'être soulagés
Le mieux qu'ils puissent faire c'est de prier.
- Comment fait-on ? - C'est très facile :
On se tient ainsi bien tranquille,
On joint les pattes de devant,
On ouvre alors les yeux tout grands
En regardant par-delà les étoiles,
Vers la cime de ces sapins,
La tête haute, bien assis,
Sans bouger, sans agiter la queue
On dit : "Toi qui a créé les écureuils,
Les renards, les loups, les limaces
J'ai ma foi bien besoin de toi
Car je suis dans une belle papette" (papette = sens premier : bouille, boue ; ici : dans le pétrin)
Le renard moqueur écoutait.
La lèvre du bas toute tremblante.
Pour se moquer de l'écureuil
Il s'assied sur son postérieur
Joint les pattes, lève les yeux
Et regarde du côté du ciel
Mais l'écureuil qui se veillait (se veiller = faire attention)
Se glisse - prrt - parmi les pives, (une pive = une pomme de pin)
Qui étaient sur un sapin
Puis dit ainsi au luron déconfit :
"Celui qui a créé les écureuils
M'a dit de te dire ceci :
Il n'aime pas les moqueurs
Qui font semblant de prier.

 

 

0 Commentaires

    Amicale des patoisants de Savigny-Forî

    Documents audiovisuels

    Mars 2013
    Novembre 2012
    Novembre 2011
    Mars 2010
    Juillet 2008
    Mars 2008
    Octobre 2007

    Categories

    Tous

    Flux RSS

Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.